Difference between revisions of "Translation:Translation/pt"
From Ogame Wiki - Preview (mw1.22)
m (PitA moved page Data:Translation/pt to Translation:Translation/pt without leaving a redirect) |
|||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 23: | Line 23: | ||
Tutorial:Basic economy=Economia Básica | Tutorial:Basic economy=Economia Básica | ||
Tutorial:Defense=Defesas | Tutorial:Defense=Defesas | ||
+ | Tutorial:Buildings=Edifícios | ||
Tutorial:Research=Pesquisas | Tutorial:Research=Pesquisas | ||
Tutorial:Ships=Naves | Tutorial:Ships=Naves | ||
− | Tutorial:Saving=Proteger | + | Tutorial:Saving=Proteger a Frota |
Tutorial:Trade=Trocar | Tutorial:Trade=Trocar | ||
Tutorial:Espionage=Espionagem | Tutorial:Espionage=Espionagem | ||
Line 38: | Line 39: | ||
Tutorial:Account settings=Definições da Conta | Tutorial:Account settings=Definições da Conta | ||
Tutorial:Rules and Problems=Regras & Problemas | Tutorial:Rules and Problems=Regras & Problemas | ||
+ | Tutorial:Player styles and universes=Estilos de jogador e universos | ||
Line 45: | Line 47: | ||
Sidebar-Guide=Guias | Sidebar-Guide=Guias | ||
Category:Guide=Guias | Category:Guide=Guias | ||
+ | |||
+ | Guide:Universe guide=Guia do Universo | ||
+ | Guide:Player styles guide=Guia dos Tipos de Jogador | ||
+ | Guide:Miner guide=Guia do Mineiro | ||
+ | Guide:Turtle guide=Guia do "Tartaruga" | ||
+ | Guide:Raider guide=Guia do "Farmador" | ||
+ | Guide:Fleeter guide=Guia do Froteiro | ||
+ | Guide:Fleetsaving Guide=Guia de Fleetsaving | ||
+ | Guide:Trading guide=Guia do Comércio | ||
+ | Guide:Activity guide=Guia da Actividade | ||
+ | Guide:ACS guide=Guia do ACS | ||
+ | Guide:IPM guide=Guia dos Mísseis Interplanetários | ||
+ | Guide:Expedition guide=Guia das Expedições | ||
+ | Guide:Colonising guide=Guia da Colonização | ||
+ | Guide:Relocation guide=Guia da Recolocação | ||
+ | Guide:Moon guide=Guia das Luas | ||
+ | Guide:Alliance guide=Guia da Aliança | ||
+ | Guide:Dark Matter and Payment=Matéria Negra e Pagamentos | ||
+ | Guide:Account management=Gestão da Conta | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ############################### | ||
+ | ###### Tactic page title | ||
+ | |||
+ | Sidebar-Tactic=Tácticas | ||
+ | Category:Tactic=Tácticas | ||
+ | |||
+ | Tactic:Start-up tactics=Tácticas de Iniciante | ||
+ | Tactic:Energy production=Produção de Energia | ||
+ | Tactic:Defense composition=Composição das Defesas | ||
+ | Tactic:Defense fire power analysis=Análise do Poder de Fogo das Defesas | ||
+ | Tactic:Graviton tactics=Tácticas para Gravitação | ||
+ | Tactic:Fleet composition=Composição da Frota | ||
+ | Tactic:Fleet fire power analysis=Análise do Poder de Fogo da Frota | ||
+ | Tactic:Rapidfire guide=Guia sobre o Rapidfire | ||
+ | Tactic:Firing orders guide=Guia da Ordem de Disparar | ||
+ | Tactic:Merchant guide=Guia do Mercador | ||
+ | Tactic:Merchant tactic=Tácticas do Mercador | ||
+ | Tactic:Ninja guide=Guia do Ninja | ||
+ | Tactic:Ninja evasion guide=Guia para evasão do Ninja | ||
+ | Tactic:Slowdown by ACS=Atrasar com o ACS | ||
+ | Tactic:Perfect colony tactic=Táctica da Colonização Perfeita | ||
+ | Tactic:Mobile colonies guide=Guia das Colónias Móveis | ||
+ | Tactic:Moonshots and pushing=Pushing e Tentativas de Lua | ||
+ | Tactic:Blind phalanx guide=Guia da phalanx cega | ||
+ | Tactic:Moon destruction guide=Guia das destruições de Luas | ||
+ | Tactic:Alliance page guide=Guia da Página da Aliança | ||
+ | Tactic:War guide=Guia da Guerra | ||
Line 51: | Line 101: | ||
Sidebar-Info=Info & Novidades | Sidebar-Info=Info & Novidades | ||
− | Category:Info= | + | Category:Info=Infos |
Info:Game details=Detalhes do Jogo | Info:Game details=Detalhes do Jogo | ||
+ | Info:Game changes=Mudanças no Jogo | ||
Info:Troubleshooting=Resolução de Problemas | Info:Troubleshooting=Resolução de Problemas | ||
− | Info:Bugs and | + | Info:Bugs and Workarounds=Bugs e Resoluções |
− | Info: | + | Info:Ticket system guide=Guia do Sistema de Ticket's |
− | Info: | + | Info:IRC guide=Guia do IRC |
+ | Info:Formulary=Formulário | ||
+ | Info:Ogame dictionary=Dicionário do OGame | ||
+ | Info:Universes and Player=Universos e Jogador | ||
+ | |||
Line 82: | Line 137: | ||
Wiki:Robotics Factory=Fábrica de Robots | Wiki:Robotics Factory=Fábrica de Robots | ||
Wiki:Shipyard=Hangar | Wiki:Shipyard=Hangar | ||
− | Wiki:Research Lab= | + | Wiki:Research Lab=Laboratório de Pesquisas |
Wiki:Alliance Depot=Depósito da Aliança | Wiki:Alliance Depot=Depósito da Aliança | ||
Wiki:Missile Silo=Silo de Mísseis | Wiki:Missile Silo=Silo de Mísseis | ||
Line 105: | Line 160: | ||
Wiki:Combustion Drive=Motor de Combustão | Wiki:Combustion Drive=Motor de Combustão | ||
Wiki:Impulse Drive=Motor de Impulsão | Wiki:Impulse Drive=Motor de Impulsão | ||
− | Wiki:Hyperspace Drive=Motor | + | Wiki:Hyperspace Drive=Motor Propulsor de Hiperespaço |
Wiki:Espionage Technology=Tecnologia de Espionagem | Wiki:Espionage Technology=Tecnologia de Espionagem | ||
Wiki:Computer Technology=Tecnologia de Computadores | Wiki:Computer Technology=Tecnologia de Computadores | ||
Line 247: | Line 302: | ||
Link-IRC-Label=Chat | Link-IRC-Label=Chat | ||
Link-MMOGAME-Label=MMOGAME | Link-MMOGAME-Label=MMOGAME | ||
− | Link-ServerCheck-Label= | + | Link-ServerCheck-Label=Estado do Servidor |
Line 259: | Line 314: | ||
Team-Loca-Label=Equipa LOCA: | Team-Loca-Label=Equipa LOCA: | ||
Team-FanArt-Label=Equipa FanArt: | Team-FanArt-Label=Equipa FanArt: | ||
+ | Team-Bugs-Label=Equipa Bugs: | ||
Team-Representative-Label=Representante: | Team-Representative-Label=Representante: | ||
Line 430: | Line 486: | ||
Screen-Basic_economy_02=Construir a Mina de Metal | Screen-Basic_economy_02=Construir a Mina de Metal | ||
Screen-Basic_economy_03=Edifício em construção | Screen-Basic_economy_03=Edifício em construção | ||
− | Screen-Basic_economy_04=Cancelar | + | Screen-Basic_economy_04=Cancelar construção |
Screen-Basic_economy_05=Confirmação | Screen-Basic_economy_05=Confirmação | ||
Screen-Basic_economy_06=Energia insuficiente | Screen-Basic_economy_06=Energia insuficiente | ||
Line 443: | Line 499: | ||
Screen-Saving_01=Aviso de Ataque | Screen-Saving_01=Aviso de Ataque | ||
− | Screen-Saving_02= | + | Screen-Saving_02=Seleccionar Naves |
− | Screen-Saving_03= | + | Screen-Saving_03=Seleccionar coordenadas |
− | Screen-Saving_04= | + | Screen-Saving_04=Seleccionar missão |
− | Screen-Trade_01= | + | Screen-Trade_01=Seleccionar alvo do transporte |
Screen-Trade_02=Menu do Mercador sem mercador para trocar | Screen-Trade_02=Menu do Mercador sem mercador para trocar | ||
Screen-Trade_03=Menu do Mercador com mercador de metal | Screen-Trade_03=Menu do Mercador com mercador de metal | ||
Line 456: | Line 512: | ||
Screen-Espionage_03=Um Relatório de Espionagem | Screen-Espionage_03=Um Relatório de Espionagem | ||
− | Screen-Raids_01=Actividade na Vista | + | Screen-Raids_01=Actividade na Vista da Galáxia |
Screen-Raids_02=Atacar via Vista da Galáxia | Screen-Raids_02=Atacar via Vista da Galáxia | ||
− | Screen-Raids_03= | + | Screen-Raids_03=Seleccionar naves |
Screen-Raids_04=Seleccionar velocidade | Screen-Raids_04=Seleccionar velocidade | ||
Screen-Raids_05=Enviar naves | Screen-Raids_05=Enviar naves | ||
− | Screen-Raids_06= | + | Screen-Raids_06=Seleccionar reciclador |
− | Screen-Raids_07= | + | Screen-Raids_07=Seleccionar coordenadas |
− | Screen-Raids_08= | + | Screen-Raids_08=Seleccionar missão |
Screen-Raids_09=Movimentos de Frota | Screen-Raids_09=Movimentos de Frota | ||
Line 477: | Line 533: | ||
Screen-Interplanetary_Missiles_04=Disparar Mísseis Interplanetário | Screen-Interplanetary_Missiles_04=Disparar Mísseis Interplanetário | ||
− | Screen-Expeditions_01= | + | Screen-Expeditions_01=Seleccionar naves |
− | Screen-Expeditions_02= | + | Screen-Expeditions_02=Seleccionar coordenadas |
− | Screen-Expeditions_03= | + | Screen-Expeditions_03=Seleccionar tempo a manter posição |
Screen-Colonisation_01=Astrofísica | Screen-Colonisation_01=Astrofísica | ||
Line 500: | Line 556: | ||
Screen-Alliance_and_Community_05=Lista de Amigos | Screen-Alliance_and_Community_05=Lista de Amigos | ||
− | Screen-Premium_features_01= | + | Screen-Premium_features_01=Seleccionar o Recurso Pago |
Screen-Account_settings_01=Dados do utilizador | Screen-Account_settings_01=Dados do utilizador |